german-english russian-english-russian dictionary translateit! german-english russian-english-russian dictionary translateit! german-english russian-english-russian dictionary translateit! german-english russian-english-russian dictionary translateit! german-english russian-english-russian dictionary translateit!
 ru  ·  en  ·  fr  ·  de 


Erfahrungsberichte







 

Liste der Änderungen

  • Direktübersetzung innerhalb Microsoft Office 2008 für Mac hinzu gefügt (Entourage, Word, Excel, PowerPoint): Im Skripte Menü den Befehl 'In TranslateIt! nachschauen' auswählen oder 'Befehl + .' drücken. (Dies ist der vorgegebene Tastaturbefehl für diese Funktion)
  • Unterstützung des Babylon Wörterbuchformates (BGL) hinzugefügt (http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/)
  • Unterstützung für das SDICT Wörterbuchformat hinzugefügt (http://sdict.com/)
  • Verbesserte Qualität und Formattierung von Volltextübersetzungen
  • Neuer Zeile-für-Zeile Übersetzungs Modus
  • Speicherfehler und verschiedene kleinere Fehler behoben
  • DictBuilder und dessen Skripte aktualisiert
  • TranslateIt! Dashboard Widget aktualisiert
  • Profile von diversen Online Übersetzungsdiensten angepasst
  • Neue Wörterbücher der Datenbank hinzugefügt
  • Morphologiemodule für Englisch, Russisch, Französisch und Deutsch erweitert

  • Behoben sind seltene XDXF Wörterbücher Installationsfehler
  • Erweiterte Unterstützung für Übersetzungen mit Hilfe von Babylon Wörterbüchern
  • Korrekturen für deutsche und französische Übersetzungen

  • Das Auslesen des Haupteintrages im Adressbuch und Verwerten dieses Eintrages, bei der Eingabe einer ungültigen (gestohlenen) Seriennummer, wurde entfernt
  • Die Datenschutzrichtlinen wurden angepasst (Die Information über das Auslesen des Adressbucheintrages wurde entfernt)
  • RegexKitLite auf Version 3.3 aktualisiert
  • Registration and nag screens are not modal now
  • Das Registrationsfenster und das Pop-Up Fenster bei einer nicht registrierten Version, sind nicht mehr modale Fenster
  • Der polierte Stil wurde entfernt und TI benutzt jetzt die System-Standard-Fenster-Textur
  • Kurzinfos im ersten Tabulator der Einstellungen repariert (Das sind diejenigen Infos der Knöpfe für die Installation oder die Aktualisierung der Wörterbücher)
  • Interne Hauptkomponenten wurden aktualisiert (inkl. DictBuilder, DictionaryAnalyzer, Widget und Skripte)
  • Babylon Unterstützung im Fenster für spontane Übersetzung und im entsprechenden Widmet
  • Das Modul für die spontane Übersetzung wurde erweitert (Textaufzeichnungsmethode)
  • Eine Notlösung für den bekannten Fehler in der Vorschau bei der Auswahl von Worten in PDF Dokumenten mit komplexer Struktur wurde hinzugefügt
    (Der Fehler wurde bereits Apple gemeldet, siehe Referenzen rdar://7416356 und rdar://7416355)
  • Ausnahmeunterstützung hinzugefügt für die Spontanübersetzung (siehe 4. Register der Einstellungen). Bitte beachten Sie jedoch, dass aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit, dieses Filter im Schnell-Nachschlage-Modus nicht benutzt wird, da der Benutzer direkt entschieden hat, etwas zu übersetzen
  • Die Spontanübersetzung benötigt jetzt weniger CPU Leistung (wenn diese immer aktiviert ist)
  • Interne Integritätstest wurden optimiert
  • Snow Leopard Anpassungen: Wiederhergestellte Verbindungen von gespeicherten Verlaufsdaten von TI!
  • Verbessert: Lernverlauf für schnelle Einfügung von ausgewählten Übersetzungen
  • Automatisches Wiederherstellen von im Hintergrund aufgezeichneten Verlaufs hinzu gefügt (Standardmässig wird die Verlaufsliste alle 60 Sekunden automatisch gesichert, man kann aber diesen Wert zwischen 20 Sekunden und 20 Minuten ändern (Wert in Sekunden angeben))
    Für 2 Minuten wäre der Wert 120 (Sekunden):
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime -int 120
    Um diese Funktion zu deaktivieren:
    defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime -int 0
    Um den Standardwert wieder her zu stellen:
    to revert to the default behavior:
    defaults delete ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime
  • Kleinere Speicherfehler (Memory) behoben beim Bearbeiten von Property-List Dateien
  • Neuer Knopf dem Pop-Up Fenster hinzu gefügt, das es Ermöglicht, das aktuelle Wort der Verlaufsliste hinzu zu fügen
  • Fehler bei Umleitungen (HTTP Fehlercode 301, 302) im Zusammenhang mit dem Curry System-Utility, beim Herunterladen von Paketen (Wörterbücher, Sprachdateien, usw.)
  • Endlich wurde die Unterstützung für die Aussprache zum Pop-Up Fenster und zum Widmet hinzu gefügt
  • Eine Knopf für das Starten eines Quiz wurde der Verlaufsschublade hinzu gefügt
  • Manuelles Verschieben für das Pop-Up Fenster hinzu gefügt: Mit gedrückter Befehlstaste auf das Fenster klicken, die Maus an die gewünschte Position ziehen und dann nochmals in das Pop-Up Fenster klicken
  • Pin mode added for the pop-up window: Click the window while holding the OPT key to enable or disable pinning; when pinning is enabled, the pop-up window will retain its position between TranslateIt! launches
  • Fixierungsmodus für das Pop-Up Fenster hinzu gefügt: Mit gedrückter Optionstaste in das Pop-Up Fenster klicken, um den Modus zu aktivieren oder deaktivieren; wenn aktiviert, so behält das Pop-Up Fenster immer seine Position, auch nach einem Neustart von TranslateIt!.
  • Einige veraltete Online-Dienst-Profile wurden aktualisiert

  • Technisches Update TN-091005 (Babylon)

  • Technisches Update TN-090929

  • Trust.app Support hinzu gefügt (http://deepit.ru/products/Trust/info/)
  • Technisches Update TN-090917

  • Technisches Update TN-090916

  • Growl wieder aktivieren
  • TI Widget aktualisiert
  • Verschiedene Fehlerbehebungen

  • Technisches Update TN-090910

  • Technisches Update TN-090908

  • Alle Softwareteile sind aktualisiert für Kompatibilität mit Snow Leopard 10.6 und 64-Bit Umgebung (Intel x86_64)
  • Google Online-Übersetzung für den Webseiteninhalt, ist nun vom Volltext Übersetzungstool aus, zugänglich: Man muss nur im 'Quelltext'-Feld eine URL die mit 'http://' (z.B. http://deepit.ru) beginnt eingeben, die Quell- und die Zielsprache wählen und den 'Übersetzen' Knopf drücken.
    TranslateIt! erkennt den Text oder die URL automatisch und wählt den benötigten Modus selbständig.
    Webseiten werden in einem einfachen Webfenster, das auch eine Seitennavigation mit rekursiver Übersetzung enthält, übersetzt.
  • Einige mussten Aktualisiert werden, denn einige Wörterbücher im http://mytranslateit.com Verzeichnis wurden reorganisiert
  • Wenn der Aktualisierungsverweis veraltet ist, dann versucht TranslateIt! diesen selbständig zu aktualisieren
  • Neu hinzugefügte Online-Dienste werden nach der Installation sofort freigeschaltet
  • Zwei neue Knöpfe wurden dem ersten Tab im Einstellungendialog hinzugefügt: einer für die Installation neuer Wörterbücher, der zweite für das überprüfen von Aktualisierungen von installierten Wörterbüchern
  • Nach dem Drücken auf 'Weitere Wörterbücher installieren' Menüobjekt oder dem 'Hilfe'-Knopf im ersten Tab der Einstellungen werden zwei Webseiten mit einer Liste von Wörterbüchern geöffnet. (Klassisch und Ablage)
  • Die Kurzbefehl-Edit-Funktion wurde aktualisiert
  • Sparkle Framework wurde aktualisiert
  • Growl Unterstützung ist temporär deaktiviert, bis die neue Growl-Version 1.2 verfügbar wird, welche dann x86-64 Architektur unterstützen sollte
  • Die Kontextmenü-Integration hat nun eine 64-Bit Unterstützung, doch wegen Apple's neuer Regeln wird es in der neuen 64-Bit Umgebung von Snow Leopard nicht funktionieren. Es funktioniert immer noch mit 32-Bit Applikationen. Für 64-Bit Applikationen können die Dienste-Funktion verwendet werden. Erfreulicherweise werden nun ähnliche Dienste ebenfalls im Kontextmenü angezeigt. Verfügbare Dienste können in den neuen Tastaturkurzbefehle-Einstellungen-Dialog von Snow Leopard (Systemeinstellungen/Tastatur/Tastaturkurzbefehle/Dienste) konfiguriert werden. Aktivieren Sie nur 'Abtasten', 'Übersetzen' und 'Dem Verlauf hinzufügen' TranslateIt! Dienste.



  • Um es den Benutzern einfacher zu machen, werden neu erstellte Online-Dienste, nach der Erstellung, auf alle Wörterbücher angewendet
  • Online-Dienste Duplikate übernehmen nun die verbundenen Wörterbücher vom Quell-Dienst
  • Um das Lesen zu verbessern und das Verhalten zu standardisieren, haben jetzt die Online-Dienste eine automatische Sortierung während der Sicherung
  • Neue Online-Dienst Profile hinzugefügt: Ru.Wiktionary, En.Wiktionary, Fr.Wiktionary, De.Wiktionary
  • Der integrierte Wörterbuch-Konvertierer ist jetzt mit dem neuen Apple Wörterbuchformat kompatibel, inklusive den neuen Snow Leopard Formatmodifikationen
  • Der integrierte Wörterbuch-Konvertierer unterstützt jetzt auch lokalisierte Apple Wörterbücher; während der Konvertierung wählt er den Inhalt gemäss den Landeseinstellungen des Systems
  • Automatische Komprimierung wurde dem TranslateIt! Wörterbuchformat hinzugefügt
  • Mehrere Verbesserungen und Fehlerbehebungen

8.12.2009

TAO für iPhone & iPod Touch
Mehr erfahren

 

Statistiken

 

Version für MS Windows




Mehr erfahren

Copyright (c) 2003-2010
TranslateIt!
All rights reserved.