Liste des modifications
- Ajout d'une fonction de traduction à la volée vers Microsoft Office 2008 pour les produits Mac (Entourage, Word, Excel, PowerPoint) : dans le menu Scripts, choisir « Consulter dans TranslateIt! », Ou appuyez sur « Commande + . ». (le raccourci clavier par défaut pour cette fonction)
- Ajout du support pour le format de dictionnaire Babylon (BGL) (http://www.babylon.com/free-dictionaries/languages/)
- Ajout du support pour le format de dictionnaire SDICT (http://sdict.com/)
- Amélioration de la qualité et du formatage de la traduction de texte intégral
- Nouveau mode de traduction ligne par ligne
- Correction des fuites de mémoire et de divers bogues mineurs
- Mise à jour de DictBuilder et des scripts de base
- Mise à jour du Widget Dashboard de TranslateIt!
- Mise à jour des profils de certains services de traduction en ligne
- Ajout de nouveaux dictionnaires à notre site d'archives
- Amélioration des modules de morphologie pour l'anglais, russe, français et allemand
- Correction d'un bogue rare durant l'installation du dictionnaire XDXF
- Soutien amélioré pour les transcriptions dans les dictionnaires Babylon
- Les traductions française et allemande sont corrigées
- Suppression de la récupération des fiches principales du Carnet d'adresse lorsqu'une licence valide est détectée
- Page de la Politique de confidentialité est modifiée (suppression de l'information obsolète concernant la récupération de données provenant du Carnet d'adresses)
- RegexKitLite mis à jour à la version 3.3
- Les zones de dialogue et l'écran d'enregistrement désormais ne sont pas en mode modal
- Le style poli est enlevé sur tous et le style texturé standard du système est utilisé
- Correction des infos-bulles dans le premier onglet du dialogue Préférences (lié aux boutons Mettre à jour et Installer les dictionnaires)
- De nombreux composants internes sont mis à jour (y compris DictBuilder, DictionaryAnalyzer, Widget, les scripts de base)
- Ajustement du soutien de Transcription Babylon dans la fenêtre locale lors de la traduction à la volée et dans le widget
- Amélioration du module de traduction à la volée (le moteur de saisie d texte à un niveau faible)
- Ajout d'une solution de contournement pour un bogue connu dans Aperçu tout en saisissant des mots sélectionnés à partir de fichiers complexes PDF formatés
(les bogues sont également affichés sur le site ADC d'Apple, voir réf: rdar://7416356 et rdar://7416355)
- Ajouté un filtre d'exclusions d'apps à la volée (voir le 4e onglet des Préférences),
Toutefois, veuillez noter pour des raisons de convivialité, le filtre n'utilise pas le balayage, une fois appelée, parce que c'est la décision directe de l'utilisateur de traduire quelque chose
- Utilise désormais moins de ressources CPU lors de la traduction à la volée (quand il est constamment utilisé)
- Optimisation des contrôles d'intégrité interne
- Snow Leopard: l'association TI du fichier d'historique enregistré est rétablie
- Amélioration : apprentissage de l'histoire d'insertion rapide de l'histoire avec traduction courte sélectionnée
- Fonction de récupération automatique de l'historique en arrière-plan implémenté (par défaut, il sauvegarde la liste de l'historique une fois par minute (60 secondes), cependant vous pouvez choisir un temps personnalisé en secondes
entre 20 secondes et 20 minutes; ce qui suit est un exemple pendant 2 minutes (120 secondes):
defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime -int 120
Pour désactiver la récupération automatique :
defaults write ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime -int 0
Pour rétablir le comportement par défaut
defaults delete ru.DeepIT.TranslateIt TIHistoryAutoRecoveryTime
- Correction de fuites de mémoire mineures en utilisant des fichiers de liste de propriété
- Ajout d'un nouveau bouton à la fenêtre locale pour l'ajout rapide du mot actuel à la liste de l'historique
- Correction des problèmes de redirection (codes d'erreur HTTP 301, 302 ) associés à l'utilisation de curl lors du téléchargement des paquets (dictionnaires, sons, etc.) à partir de serveurs distants
- Soutien pour les sons de prononciation installé ajoutés à la fenêtre locale et les Widget
- Présentation historique : ajout d'un bouton de lancement rapide de Quiz
- Mode déplacement personnalisé ajouté à la fenêtre locale : cliquez-le en tenant la touche Commande, déplacez la souris à la position souhaitée sur l'écran puis cliquez de nouveau bouton de la souris
- Mode d'attache ajouté pour la fenêtre locale : cliquez-le en tenant la touche Option pour activer ou désactiver l'attache; avec le mode d'attache la fenêtre locale va retenir sa position entre les lancements de TranslateIt! et restera à la même position jusqu'à ce que TranslateIt! quitte
- Certains profils de service en ligne qui étaient obsolètes sont mis à jour
- Mise à jour technique TN-091005 (Babylon)
- Mise à jour technique TN-090929
- Ajout de support pour le programme Trust.app (http://deepit.ru/products/Trust/info/)
- Mise à jour technique TN-090917
- Mise à jour technique TN-090916
- Réactiver le support de Growl
- Mise à jour du Widget TI
- Diverses corrections
- Mise à jour technique TN-090910
- Mise à jour technique TN-090908
- Tous les composants logiciels sont mis à jour pour la compatibilité avec Snow Leopard 10.6 et environnement 64 bits (Intel x86_64)
- Traduction Google en ligne du contenu du site est maintenant accessible à partir de l'Outil de traduction Texte entier de TranslateIt! : il suffit d'entrer dans le champ Texte source une URL correcte qui commence par http://, par ex., http://deepit.ru, puis sélectionnez les langues Source et Destination et appuyez sur le bouton « Traduire ».
TranslateIt! détectera le contenu du texte ou de l'URL automatiquement et sélectionnera le mode requis par lui-même.
Les pages Web seront traduites dans le navigateur web simple qui prend également en charge la fonctionnalité de navigation sur la page avec la traduction récursive continue.
- Des liens doivent être mis à jour, car certains dictionnaires ont été réorganisés dans le référentiel http://mytranslateit.com (voir ci-dessous)
- Maintenant, si le lien de mise à jour est désuet, TranslateIt! essaie de l'auto-recalculer automatiquement
- Des services en ligne nouvellement ajoutés reçoivent un état « vert » juste après l'installation
- Deux nouveaux boutons ajoutés au premier onglet du dialogue des Préférences: l'un pour l'installation de nouveaux dictionnaires et le second pour la recherche de mises à jour de dictionnaires existants
- Maintenant, après avoir cliqué sur l'élément «Installer d'autres dictionnaires ou le bouton Question (Aide) dans le premier onglet « Préférences », deux pages Web s'ouvriront avec une liste de dictionnaire (classique et référentiel)
- Le composant Shortcuts Recorder (enregistreur de raccourcis) est mis à jour
- Cadre de Sparkle est mis à jour
- Le support pour Growl est temporairement désactivé jusqu'à ce que Growl version 2.0.0. soit disponible (qui devrait prendre en charge l'architecture x86_64)
- Intégration au menu contextuel désormais pris en charge le 64 bits, mais à cause de la politique d'Apple, il ne fonctionnera pas dans l'environnement 64-bit pour Snow Leopard.
Il continue à fonctionner avec les applications 32 bits. Pour les applications 64 bits, vous pouvez utiliser les Services, heureusement, les services associés affichent désormais également dans le menu contextuel.
Vous pouvez configurer les services disponibles à les Préférences Système / Clavier / Raccourcis clavier / Services.
Il vous suffit d'activer les services TranslateIt! « Examiner », « Traduire » et « Ajouter à l'historique ».



- Pour faciliter la tâche de l'utilisateur, les services en ligne nouvellement créés sont affectés à tous les dictionnaires juste après la création
- Les doublons des Services en ligne héritent désormais de l'Association des dictionnaires du service source
- Pour améliorer la lecture et normaliser le comportement, la section des règles des Services en ligne dispose désormais du reclassement automatique en enregistrant
- De nouveaux profils de Services ligne sont ajoutés : Ru.Wiktionary, En.Wiktionary, Fr.Wiktionary, De.Wiktionary
- Le Convertisseur intégré rapide de dictionnaire est maintenant compatible avec les nouveaux formats de dictionnaire Apple y compris les modifications du nouveau format de Snow Leopard
- Le Convertisseur intégré rapide de dictionnaire supporte maintenant dictionnaires Apple localisés; lors de la conversion, il sélectionne le contenu en fonction avec les réglages système de la langue
- La compression automatique des entrées ajoutées au format natif des Dictionnaires TranslateIt!
- De nombreuses améliorations et corrections
|
|
|
|
|
|
Statistiques
|
|
|
|
|
|