Intégration avec Opera
Opera ne permet pas l'utilisation du mode de balayage (traduction à la volée) directement.
C'est en raison de son architecture multiplateforme (fonctionne également sur Windows et Linux): Opera pour Mac OS X est, en grande partie, écrit en Carbon, ce qui explique pourquoi il n'utilise pas l'API de saisie de texte sous le pointeur de la souris. Même les Services disponibles dans toutes les applications Cocoa sont limités dans Opera.
Pour permettre aux utilisateurs d'Opera de jouir de toutes les fonctions de TranslateIt!, nous avons développé une façon qui permet la recherche du sens des mots sélectionnés dans une fenêtre locale invoquée depuis le menu contextuel.
Cette extension est compatible avec TranslateIt! 9.9 (assemblage 9904) et ultérieur.
Pour configurer Opera :
- Lancez Opera.
- Ouvrez cette page.
- Ouvrez le dialogue des préférences d'Opera (Commande-,)
Choississez l'onglet Avancé, ensuite la sous-section Barres d'outils, de la liste Configuration des menus, sélectionnez l'élément Opera Standard, appuyez ensuite sur le bouton Dupliquer, vous pouvez aussi renommer (en utilisant le bouton Renommer) nouvel élément de la liste (qui appelle d'abord copie Opéra standard), par exemple, à TranslateIt!
Donc, vous avez créez votre propre profil de menus. Maintenant, sélectionnez ce profil, puis appuyez sur le bouton OK en bas pour fermer la boîte de dialogue des préférences.
- Dans Finder, naviguez ~/Bibliothèque/Preferences/Opera Preferences/Menu, où vous trouverez un fichier avec un nom similaire à standard_menu (1).ini
- Ouvrez ce fichier dans votre éditeur de texte préféré (TextEdit fera l'affaire.) Il est très important d'ouvrir le fichier en utilisant l'encodage UTF-8, et enregistrez-le dans le même encodage. Pour configurer TextEdit pour qu'il utilise l'encodage UTF-8, avant d'ouvrir le fichier, ouvrez les préférences de TextEdit, cliquez sur l'onglet Ouverture et Enregistrement, et dans la section Encodage du fichier au format Texte, choisissez Unicode (UTF-8) pour les fichiers à l'ouverture et à l'enregistrement des fichiers à partir des menus déroulants.
- Dans la section [Hotclick Popup Menu] (approximativement au milieu du fichier INI), insérer la ligne suivante (copier et coller en une seule ligne) avant ou après la ligne Item, MI_IDM_SELENCYCLOPED... :
Item, "Traduire avec TranslateIt!"=Go to page, "javascript:window.location='x-tidaemon://query?%t';"
- Enregistrer le fichier.
- Redémarrer Opera.
- Maintenant, sélectionnez un mot sur cette page, appuyez sur le bouton droit de la souris, et sélectionnez Traduire avec TranslateIt! depuis le menu contextuel. Si vous ne voyez pas la traduction en ce moment, Opera vous invite à choisir une application à utiliser pour cette commande (voir ci-dessous), sinon le processus d'installation est terminé.
- Nous avons presque fini. Il ne reste qu'un seul petit truc: pour communiquer avec TranslateIt!, l'élément du menu se sert de son propre protocole appelé x-tidaemon qui est attribué à x-tidaemon. Lors de la première traduction de l'aide d'Opera, vous devrez choisir une application pour gérer ce protocole :
Cochez la case au bas qui dit : Ne plus afficher ce dialogue, pour qu'Opera enregistre votre choix, et cliquez ensuite sur Oui.
Si tout a été fait correctement, vous devriez voir la traduction du mot sélectionné dans une fenêtre locale.
Si quelque chose ne va pas, vous pouvez refaire le lien du protocole x-tidaemon à TIDaemon dans les préférences d'Opera (onglet Avancé, sous-section Programme).
|
|
|
|
|
|
Statistiques
|
|
|
|
|
|